1
00:00:32,800 --> 00:00:35,240
- Dr Jordan.
- Steven.

2
00:00:35,320 --> 00:00:37,680
Mit csinl itt ilyen ksn?

3
00:00:37,800 --> 00:00:40,080
pp a laborba kszltem.

4
00:00:40,160 --> 00:00:43,440
Vgre alkalmunk nylik tvilgtani
az Ozirisz-ednyt.

5
00:00:43,520 --> 00:00:44,560
Remek, remek.

6
00:00:44,680 --> 00:00:48,600
Mg pr ht, s sosem tudtuk
volna meg, mi van benne.

7
00:00:48,680 --> 00:00:51,880
Ht...brmikor feltrhetjk a pecstet,
hogy belenzznk.

8
00:00:52,760 --> 00:00:55,400
Vicceltem.
Flig-meddig...

9
00:00:55,480 --> 00:00:56,760


10
00:00:56,840 --> 00:01:00,440
Az egyiptomi kormny rintetlenl akarja
visszakapni ezeket a trgyakat.

11
00:01:00,520 --> 00:01:04,120
- Ha az  helykben lennnk, biztosan...
- Uram, a vizsglat kiderti majd...

12
00:01:04,240 --> 00:01:08,200
..hogy az a kanpusz-edny egy 3000
ves fra mumifiklt szvt rejti,...

13
00:01:08,280 --> 00:01:11,400
- ..ezutn visszaadjuk nekik.
- Tudom, tudom.

14
00:01:11,520 --> 00:01:14,560
Ilyen felfedezs csak egyszer
addik az letben, Professzor.

15
00:01:14,680 --> 00:01:16,640
Igen.

16
00:01:17,360 --> 00:01:19,320
Igen, tudom.

17
00:01:21,440 --> 00:01:25,120
- Velem tartasz?
- Persze. Csak van pr elintznivalm...

18
00:01:25,240 --> 00:01:27,960
- Tallkozunk odalent.
- Rendben.

19
00:01:53,760 --> 00:01:56,040
- 'reggelt.
- Hello.

20
00:01:56,160 --> 00:01:58,680
Mi az?

21
00:01:58,760 --> 00:02:00,720
...

22
00:02:02,400 --> 00:02:04,680
Ez Teal'c-et rdekli.

23
00:02:04,760 --> 00:02:06,880
Nekem errl fogalmam sincs.

24
00:02:10,640 --> 00:02:13,680
"Csodlatos ht ll eltted.
Izgalmas utazs vr rd."

25
00:02:13,800 --> 00:02:15,760
Hadd nzzem csak!

26
00:02:17,440 --> 00:02:19,720
- Ok.
- , Istenem...

27
00:02:20,240 --> 00:02:22,600
- Mi van?
- Meghalt.

28
00:02:24,720 --> 00:02:28,760
- Kicsoda?
- Az archeolgia professzorom.

29
00:03:35,040 --> 00:03:39,400
Dr David Jordan tanr,
nnepelt r...

30
00:03:40,200 --> 00:03:43,720
..s az archeolgia elismert
szaktekintlye volt.

31
00:03:43,840 --> 00:03:48,760
De lelke mlyn a vgskig 
dik maradt,...

32
00:03:49,560 --> 00:03:54,160
..akit a felfedezs s megrts
utn rzett egyszer vgy vezrelt.

33
00:03:55,640 --> 00:03:59,560
Nagyon is helynval, hogy egy
frfi, aki lett...

34
00:04:04,240 --> 00:04:09,400
..aki lett a halott civilizcik 
mltsgnak s csodinak...

35
00:04:09,480 --> 00:04:14,240
..fellesztsvel tlttte, bizonyos
fok halhatatlansgra tesz szert...

36
00:04:14,320 --> 00:04:16,880
..munkssga ltal.

37
00:04:16,960 --> 00:04:20,000
Kzel 15 vig dolgoztam Dr Jordan-nel.

38
00:04:20,080 --> 00:04:22,520
Apmknt szerettem t,...

39
00:04:22,640 --> 00:04:25,240
..sikerei, s...

40
00:04:26,360 --> 00:04:29,880
...s keser csaldsai idejn
egyarnt.

41
00:04:35,680 --> 00:04:40,680
Mindig gy fogok r emlkezni,
mint elktelezett archeolgus,...

42
00:04:41,680 --> 00:04:44,040
..kedves, nagylelk ember...

43
00:04:45,120 --> 00:04:47,480
..s igaz bart.

44
00:05:12,200 --> 00:05:14,560
A tkozl fi visszatr.

45
00:05:15,520 --> 00:05:17,800
Steven.

46
00:05:22,520 --> 00:05:24,160
Sarah.

47
00:05:24,280 --> 00:05:25,480
Daniel.

48
00:05:27,720 --> 00:05:30,520
J jra ltni tged.

49
00:05:30,600 --> 00:05:32,560
Igen.

50
00:05:33,920 --> 00:05:36,720
- A krlmnyek ellenre...
- Tudom.

51
00:05:37,600 --> 00:05:39,720
Mg mindig nem tudom elhinni,
hogy elment.

52
00:05:43,160 --> 00:05:46,280
Szval...mi is trtnt pontosan?
gy rtem...

53
00:05:46,400 --> 00:05:49,280
Az jsg Ozrisz tknak
tulajdontotta a hallt.

54
00:05:49,360 --> 00:05:54,360
A rendrsg szerint enyhe
gzszivrgs volt a laborban.

55
00:05:54,440 --> 00:05:59,440
Valahonnan kipattant egy szikra. Az egsz
a levegbe replt. Dr Jordan azonnal meghalt.

56
00:06:01,200 --> 00:06:04,720
Felhvtunk volna, de senki sem
tudta, hol vagy.

57
00:06:04,840 --> 00:06:07,120
Ok...semmi gond.

58
00:06:07,960 --> 00:06:10,320
rlk, hogy itt vagy.

59
00:06:23,400 --> 00:06:27,480
Szval mita is? Ngy ve?

60
00:06:27,560 --> 00:06:29,440
t.

61
00:06:29,560 --> 00:06:33,480
- Mit csinltl ezalatt?
- Elg elfoglalt voltam.

62
00:06:33,560 --> 00:06:36,440
Igazn? Mindenfel kutattam utnad.

63
00:06:36,560 --> 00:06:39,440
Se publikcik, se kutatsok.

64
00:06:39,520 --> 00:06:42,880
- Mintha eltntl volna a Fld felsznrl.
- Valami olyasmi...

65
00:06:43,000 --> 00:06:48,320
Ha jl emlkszem, mikor legutoljra lttalak,
eladst tartottl egy res teremben.

66
00:06:48,400 --> 00:06:51,680
- Ht, mikor elkezdtem, mg tele volt...
- Taln a vilg mg nem llt kszen a hrre,

67
00:06:51,800 --> 00:06:55,080
..hogy a piramisokat
fldnkvliek ptettk.

68
00:06:55,160 --> 00:06:56,880
- Steven, krlek.
- Igen, Steven, krlek.

69
00:06:56,960 --> 00:07:01,000
Mirt jttl ide?
Egsz id alatt tvol voltl.

70
00:07:01,080 --> 00:07:05,280
Ha azrt jttl, hogy jra itt dolgozhass, Daniel,
ehhez mr egy kicsit ks.

71
00:07:08,240 --> 00:07:10,600
n is rltem, Steven...

72
00:07:20,480 --> 00:07:24,240
- Nos, van valami programod, vagy...?
- Nincs. Egszen a tid vagyok.

73
00:07:29,040 --> 00:07:31,840
Sajnlom. ltalban nem viselkedik gy.

74
00:07:32,800 --> 00:07:35,680
Az utbbi nhny nap elg
elg nehz volt szmra.

75
00:07:35,800 --> 00:07:40,800
Steven? Nem, igaza van. Elbb kellett
volna visszajnnm...Azt hiszem...

76
00:07:40,920 --> 00:07:43,200
..fltem, hogy nem ltnnak szvesen.

77
00:07:43,320 --> 00:07:46,360
Viccelsz? Brmi is trtnt,...

78
00:07:46,480 --> 00:07:50,600
..Dr Jordan soha semmi rosszat nem
gondolt rlad. Te voltl a legjobb dikja.

79
00:07:50,720 --> 00:07:54,320
Igen, aki nevetsg trgyv vlt
archeolgiai krkben.

80
00:07:54,440 --> 00:07:58,200
Mindig remlte, hogy megtallod a
bizonytkot, ami befogja a tbbiek szjt.

81
00:07:58,320 --> 00:08:00,440
Nem, azt gondolta, rlt vagyok.

82
00:08:00,520 --> 00:08:04,440
Ez nem igaz. Mit gondolsz, mirt olyan
nehz Steven-nek elviselni tged?

83
00:08:04,520 --> 00:08:08,520
Mindig is a te rnykodban lt.
Mg azutn is, hogy elmentl.

84
00:08:08,600 --> 00:08:11,640
Hallottam, hogy a knyve felkerlt a
best-seller listkra.

85
00:08:11,720 --> 00:08:13,760
Igen. Egy Porscht akar
venni magnak.

86
00:08:13,840 --> 00:08:15,800
- !
- Tudom...

87
00:08:18,880 --> 00:08:23,480
Nzd, meg kell mondanom, hogy n mindig
azt hittem, miattam nem jttl vissza.

88
00:08:26,560 --> 00:08:29,200
Nem, ez...ez nem igaz.

89
00:08:30,240 --> 00:08:32,760
Jobban is vgzdhetett volna, igaz?

90
00:08:34,040 --> 00:08:36,000
Taln.

91
00:08:37,440 --> 00:08:41,440
Az igazsg az, hogy belecsppentem
valami...hihetetlenbe.

92
00:08:43,080 --> 00:08:47,600
Talltl valamit, ugye? Valamit, ami
altmasztja az elmletedet? Mondd el!

93
00:08:49,000 --> 00:08:50,200
- Gyernk!
- Nem lehet.

94
00:08:50,320 --> 00:08:51,960
Daniel.

95
00:08:52,040 --> 00:08:54,920
Ok. Csak annyit mondok, hogy...

96
00:08:55,000 --> 00:09:00,400
..amit a vilg tud az kori Egyiptomrl,
az pp hogy csak rinti a felsznt.

97
00:09:00,760 --> 00:09:04,640
Az igazsg sokkal hihetetlenebb, mint
azt brmelyiknk is gondolta volna.

98
00:09:05,640 --> 00:09:07,920
Ez az a Daniel, akire n emlkszem.

99
00:09:08,640 --> 00:09:11,440
Gyere, mutatni akarok valamit.

100
00:09:14,720 --> 00:09:16,360
Itt vannak.

101
00:09:16,480 --> 00:09:18,920
Szval, Tbornok? Kivel egszl
ki a CSK-1?

102
00:09:19,040 --> 00:09:23,720
Senkivel. gy dntttem, elhalasztom a
kldetst, mg Dr Jackson vissza nem tr.

103
00:09:23,800 --> 00:09:26,160
Rgta esedkes, hogy kicsit
elhagyjk vgre a bzist.

104
00:09:26,280 --> 00:09:29,160
Igen, Uram. Nos, ezzel az
elhagys-dologgal volt a gond...

105
00:09:29,280 --> 00:09:34,440
Azt hiszem, kpesek eljutni a kijratig,
mieltt rjvnk, hogy nem brjuk maguk nlkl.

106
00:09:34,520 --> 00:09:36,880
- Lelphetnek.
- Ksznjk, Uram.

107
00:09:40,160 --> 00:09:44,680
Carter, kszen ll vgre, hogy csatlakozzon
hozzm egy horgsztra erejig?

108
00:09:44,800 --> 00:09:47,160
Az az igazsg Uram, hogy van pr
elintzetlen gyem idebent.

109
00:09:47,280 --> 00:09:49,920
Jaj, ne mr! Azt akarja mondani, hogy...

110
00:09:50,000 --> 00:09:54,440
..inkbb dolgozik egy stt, nyirkos, lehangol
lyukban, ahelyett, hogy egy dokk szln lne...

111
00:09:54,560 --> 00:09:57,520
..felpolcolt lbakkal, egy
hideg srt szrcslve...

112
00:09:57,600 --> 00:10:00,640
..tvol a meghatrozhatatlan hlyesgektl?

113
00:10:03,080 --> 00:10:06,280
Brmilyen furcsn hangzik is, Uram...Igen.

114
00:10:06,400 --> 00:10:08,600
J szrakozst!

115
00:10:09,400 --> 00:10:11,440
Magnak is, regem.

116
00:10:11,560 --> 00:10:13,920
Hlgyem...Ezt akartam mondani.

117
00:10:15,200 --> 00:10:17,160
Azt hiszem...

118
00:10:17,920 --> 00:10:19,960
Szval Teal'c!

119
00:10:20,040 --> 00:10:24,240
Nagyszer lesz. Csak te s n. Na, mit
mondasz? Gyernk! Madarak is lesznek...

120
00:10:24,360 --> 00:10:26,720
Ne feledd a madarakat.

121
00:10:29,200 --> 00:10:33,800
Gondoltam ltni szeretnd, min
dolgoztunk a baleset eltt.

122
00:10:35,760 --> 00:10:37,320
Vo.

123
00:10:37,400 --> 00:10:41,680
- Ez a cucc elkpeszt.
- Csak azt kvnom, br tbb
idnk lett volna r.

124
00:10:41,800 --> 00:10:44,240
Az egyiptomiak mindent
vissza akartak kapni.

125
00:10:44,360 --> 00:10:48,480
Ktsgbeesetten prblkoztunk megtudni
mindent amit lehet, a hatrid eltt.

126
00:10:49,280 --> 00:10:52,400
"tok mindenkire, aki megzavarja
vgs nyughelyem."

127
00:10:52,480 --> 00:10:57,080
vatosan. Ezek a trgyak el vannak tkozva.
Legalbbis ezt beszlik az emberek...

128
00:10:58,360 --> 00:11:00,320
Igen, olvastam valami ilyesmit...

129
00:11:00,440 --> 00:11:04,640
Az eredeti, 1931-es expedci minden tagja
meghalt az satst kvet egy ven bell.

130
00:11:04,760 --> 00:11:09,280
A haj, ami ezeket szlltotta Amerikba,
elsllyedt New Jersey partjainl.

131
00:11:09,400 --> 00:11:12,200
- A Stewart-expedci!
- Igen.

132
00:11:12,280 --> 00:11:16,240
A halleseteket a pecst feltrsekor
kiszabadul pensz-sprkra fogtk.

133
00:11:16,320 --> 00:11:19,440
A pensz-sprk nem tl j
alapanyagok egy cmlapsztorihoz.

134
00:11:19,520 --> 00:11:21,560
Nem, azt hiszem nem...

135
00:11:22,200 --> 00:11:25,720
Ha ezek a trgyak elsllyedtek a hajval
1931-ben, hogy kerltek most ide?

136
00:11:25,800 --> 00:11:30,560
Pr hnapja megtalltk a roncsot.
A leletek a ldikban voltak.

137
00:11:30,640 --> 00:11:33,520
Felhoztk ket, s elkldtk a mzeumnak.

138
00:11:33,600 --> 00:11:35,560
Csak mlt hten rkeztek meg.

139
00:11:35,680 --> 00:11:40,440
Maradhatok mg pr napot, ha esetleg
segteni kell a katalogizlsban.

140
00:11:45,960 --> 00:11:48,760
- Mi van?
- Valami hinyzik.

141
00:11:48,840 --> 00:11:51,640
- Biztos vagy benne?
- Igen. Egy arany amulett.

142
00:11:52,560 --> 00:11:54,920
Daniel, meg kell tallnom.

143
00:11:55,840 --> 00:12:00,680
Csak hogy tisztzzuk, Uram, csupn mi lesznk
ott Teal'c-kel, no meg a termszet.

144
00:12:00,760 --> 00:12:05,840
Vagyis se mobiltelefon, se faxgp,
se egy teremtett llek mrfldeken bell.

145
00:12:05,920 --> 00:12:08,600
Elszigetelten, elrhetetlenl.

146
00:12:08,680 --> 00:12:10,960
- Semmi kommunikci.
- Minnesota, Uram.

147
00:12:11,080 --> 00:12:14,120
- Akkor jl rtettem.
- Ha veszlyhelyzet lenne a bzison,...

148
00:12:14,200 --> 00:12:16,800
..akkor mg most szljon.

149
00:12:16,880 --> 00:12:21,400
Ha Thor-nak kellenk, akkor majd felsugaraz
engem. Ha a Tok'rnak... felejtsk el.

150
00:12:28,480 --> 00:12:30,920
Elnzst a rendetlensg miatt. Tudja, a kltsgvets.

151
00:12:31,000 --> 00:12:33,520
ppen rendezgetem a dolgokat,
de idbe telik.

152
00:12:33,600 --> 00:12:36,440
- Megrtem.
- Nos, mit is keresnk?

153
00:12:36,520 --> 00:12:40,520
- Egy trgyi leletet a Stewart expedcirl.
- Az zisz ednyt.

154
00:12:40,600 --> 00:12:45,880
Tulajdonkppen nem. n egy arany amulettre
gondoltam, egy picike benfval...

155
00:12:48,200 --> 00:12:50,000
Az a 14C sorszm trgy.

156
00:12:50,120 --> 00:12:53,000
El lett szlltva Dr Jordan-nak
a maradk lelettel egytt.

157
00:12:53,080 --> 00:12:55,040
- Biztos?
- Magam kldtem el ket.

158
00:12:55,160 --> 00:12:58,200
- Megmutathatom a feljegyzseket.
- Ne.

159
00:12:58,280 --> 00:13:01,240
Mi ez az zisz edny,
amirl az elbb beszlt?

160
00:13:01,360 --> 00:13:03,320
Megmutatom.

161
00:13:05,400 --> 00:13:10,240
A ldrl leszedtk a cmkt, amint
megrkezett. Nhny napja talltam csak meg.

162
00:13:12,520 --> 00:13:14,880
- Ez az?
- , igen.

163
00:13:18,040 --> 00:13:21,320
Sosem lttam mg ezeket a
szimblumokat. s maga?

164
00:13:21,400 --> 00:13:24,840
n igen. Le fogom fordtani.

165
00:13:25,360 --> 00:13:30,640
Ht, ha szksge van rm, htul leszek,
a polinziai maszkoknl.

166
00:13:40,640 --> 00:13:42,600


167
00:13:46,400 --> 00:13:48,120
- Carter.
- Sam, n vagyok.

168
00:13:48,240 --> 00:13:51,520
Egy pillanat.
Ksznm a segtsget, rmester.

169
00:13:51,600 --> 00:13:53,560
Mskor is, rnagy.

170
00:13:54,480 --> 00:13:56,760
- Hol van most?
- Mg mindig Chicago-ban.

171
00:13:56,840 --> 00:14:01,520
Egy mzeum alagsorban, s ppen
egy egyiptomi temetkezsi fazekat nzek.

172
00:14:01,600 --> 00:14:03,080
Ok.

173
00:14:03,840 --> 00:14:06,360
Ami nem klnleges egy
mzeum szempontjbl, de...

174
00:14:06,440 --> 00:14:10,120
..van valami ms is a szoksos
hieroglifkon kvl.

175
00:14:10,200 --> 00:14:12,640
Van egy msik sor jells is.

176
00:14:13,920 --> 00:14:16,280
Goa'uld szimblumok.

177
00:14:39,440 --> 00:14:42,400
gy tnik, itt nincsenek halak, O'Neill.

178
00:14:44,480 --> 00:14:50,240
T... ez nem konkrtan
a halakrl szl.

179
00:14:50,920 --> 00:14:53,720
Ebben a helyzetben nem a halak a fontosak.

180
00:14:54,640 --> 00:14:57,000
Hanem a ha-lsz-s.

181
00:14:57,080 --> 00:15:00,040
Maga a halszat.

182
00:15:00,960 --> 00:15:03,840
rtem.

183
00:15:10,520 --> 00:15:12,880
Ugye nem te...?

184
00:15:12,960 --> 00:15:15,640
Hammond tbornok krsre.

185
00:15:17,120 --> 00:15:19,080
Semmikppen.

186
00:15:24,280 --> 00:15:26,080
Mi?

187
00:15:26,360 --> 00:15:29,720
Igen, Daniel.  is itt van. Krem, tartsa.

188
00:15:37,040 --> 00:15:39,000
Daniel Jackson.

189
00:15:41,520 --> 00:15:44,040
Nem fogtunk semmit. Mi halszunk

190
00:15:44,880 --> 00:15:47,920
rtem. Figyelj, szksgem lenne
egy kis segtsgre a fordtshoz.

191
00:15:48,000 --> 00:15:50,360
Van itt egy sor, ami gy hangzik, hogy...

192
00:15:50,480 --> 00:15:53,680
.."Hakoor kra terak shree."

193
00:15:57,360 --> 00:16:00,200
- Feledsre tlve.
- Rendben.

194
00:16:00,800 --> 00:16:03,000
Ok. Ksznm.

195
00:16:03,240 --> 00:16:07,000
Ha szksged lenne a segtsgemre, nagy rm
lenne, ha visszamehetnk a parancsnoksgra.

196
00:16:07,080 --> 00:16:09,880
Nem, ksznm. Azt hiszem, innen mr boldogulok.

197
00:16:10,840 --> 00:16:13,200
- Biztos vagy benne?
- Add ide.

198
00:16:17,920 --> 00:16:19,880
- Viszlt, Daniel.
- Ne, vrjon...

199
00:16:41,320 --> 00:16:45,160
Az si egyiptomiak kivettk a ltfontossg
szerveit a halottnak...

200
00:16:45,240 --> 00:16:48,600
..s ednybe tettk ket, amiket
eltemettek a szarkofggal...

201
00:16:48,720 --> 00:16:51,240
..gy a tlvilgon
elrhetek lesznek.

202
00:16:51,320 --> 00:16:55,600
- Ez az, amit keresnk?
- Az expedci felvtele szerint...

203
00:16:55,680 --> 00:16:59,880
..nem talltak semmilyen szarkofgot.
A hieroglifk azonostjk a fazekat...

204
00:16:59,960 --> 00:17:03,800
..hogy zisz tulajdonban vannak,
aki az egyiptomi istenek anyja.

205
00:17:03,880 --> 00:17:05,600
- Egy Goa'uld?
- Lehetsges.

206
00:17:05,680 --> 00:17:09,560
zisz volt a hitvese Ozrisznek,
feltehetleg Egyiptom els frajnak.

207
00:17:09,640 --> 00:17:12,480
A legenda szerint,
egy mgikus dobozban helyeztk el t...

208
00:17:12,560 --> 00:17:15,400
..s a btyja, Seth a
Nlusba dobta.

209
00:17:15,480 --> 00:17:18,760
- Ezt a nevet mr felismerem.
- A Goa'uld szimblumok azt jellik,...

210
00:17:18,880 --> 00:17:23,640
..hogy zisz s Ozrisz egy
bntetst s szmzetst szenvedett el.

211
00:17:24,400 --> 00:17:27,160
- Hov?
- Fogalmam sincs.

212
00:17:28,600 --> 00:17:31,320
- rnagy, vizsgljk meg a tartalmt.
- Igen, uram.

213
00:17:31,400 --> 00:17:35,160
n vatos lennk a maga helyben. Lehet
ez akr egy bamba Goa'uld csapda is...

214
00:17:35,240 --> 00:17:38,360
..amit Ozrisz hagyott htra
megtorlsknt.

215
00:17:38,440 --> 00:17:42,040
Amgy is, uh... meg van tkozva.

216
00:17:44,240 --> 00:17:46,680
Ksznm a figyelmeztetst.

217
00:17:49,640 --> 00:17:52,240
Tbornok, van valami ms is.

218
00:17:53,480 --> 00:17:57,600
A Stewart expedci leltra
kt fazekat emlt.

219
00:17:57,680 --> 00:17:59,960
- Meg tudja tallni a msikat?
- Nos, megprblhatom.

220
00:18:00,080 --> 00:18:02,720
ppen vissza akartam menni
Chicago-ba ma este.

221
00:18:13,080 --> 00:18:15,040
Hello?

222
00:18:17,320 --> 00:18:18,880
Hello?

223
00:19:01,600 --> 00:19:03,960
- Nem bnod?
- Mit csinlsz itt?

224
00:19:04,200 --> 00:19:06,840
- Te mit csinlsz itt?
- n krdeztem elbb.

225
00:19:08,000 --> 00:19:09,960
Itt dolgozom, Daniel. Emlkszel?

226
00:19:10,080 --> 00:19:14,280
A kis vizeshordt keresem,
brhol a fenben is van.

227
00:19:14,360 --> 00:19:16,320
Uh... rendben. Um...

228
00:19:17,680 --> 00:19:21,200
- Volt egy pr krdsem a gondnokhoz.
- Szerintem  nincs itt.

229
00:19:21,280 --> 00:19:25,240
A lmpk le voltak oltva, mikor idejttem.
Mit akartl megtudni tle?

230
00:19:25,320 --> 00:19:28,280
Informcira van szksgem a
Stewart expedcival kapcsolatban.

231
00:19:28,400 --> 00:19:30,840
Valami hinyzik.

232
00:19:30,960 --> 00:19:33,320
Semmi sem hinyzik.

233
00:19:35,480 --> 00:19:36,680
Uh...

234
00:19:36,760 --> 00:19:41,200
Egy edny nhny hieroglifval s
szokatlan brkkal.

235
00:19:41,320 --> 00:19:43,440
Az Ozrisz edny.

236
00:19:43,560 --> 00:19:46,360
- Igen.
- Megsemmislt a robbansban.

237
00:19:46,800 --> 00:19:49,240
- Biztos vagy benne?
- Igen, teljesen.

238
00:19:49,320 --> 00:19:52,120
Ok, nos, mi a helyzet az arany amulettel?

239
00:19:52,840 --> 00:19:56,760
Daniel, ha abban mesterkedsz, hogy
visszakapd Sarah-t, az a te dolgod.

240
00:19:56,840 --> 00:20:00,200
Egy cseppet sem rdekel. Csak az 
a bajom veled, hogy visszajssz,...

241
00:20:00,280 --> 00:20:03,000
..bevonsz engem a sajt munkmba.

242
00:20:04,200 --> 00:20:08,560
- Nem Dr Jordan munkjra gondoltl?
- Nem. Sarah s n voltunk a segdei.

243
00:20:08,680 --> 00:20:11,400
Nem vagy bevonva semmibe, amita
cserbenhagytad t.

244
00:20:11,480 --> 00:20:14,920
n nem hagytam cserben.
Csak megprbltam megvdeni.

245
00:20:15,040 --> 00:20:18,800
gy rted, kistltl tle,
hogy megkmld a szgyentl.

246
00:20:18,920 --> 00:20:22,120
Daniel, tnyleg nem
kellett volna visszajnnd.

247
00:20:24,960 --> 00:20:30,160
Nzd, nem akarok veled errl vitzni, de
most szksged van a segtsgemre.

248
00:20:30,240 --> 00:20:32,960
Mirt? Azt gondolod, hogy
idegenek is be vannak vonva?

249
00:20:37,880 --> 00:20:39,840
risten.

250
00:20:46,880 --> 00:20:51,240
Az elzetes vizsglatok kimutattk, hogy
a kls burok tlagos kermibl kszlt.

251
00:20:51,320 --> 00:20:53,840
Jl lthat, hogy a
tmts megsrlt.

252
00:20:53,920 --> 00:20:56,200
Brmi jel arrl, hogy mi lehet benne?

253
00:20:56,280 --> 00:21:00,400
Nos, remlhetleg egy szmtgpes
MRI taln mutat neknk valamit.

254
00:21:02,000 --> 00:21:04,360
Ez az, amire gondolok?

255
00:21:04,440 --> 00:21:06,800
Igen, uram. Ez egy Goa'uld szimbita.

256
00:21:14,400 --> 00:21:19,080
A rendrsg szerint a mzeum gondnokt
valami tompa ts rte a koponyjn.

257
00:21:19,160 --> 00:21:23,440
- De nem hiszik azt, hogy neked kzd volna...?
- Nem, de Steven nem tett semmit annak rdekben,...

258
00:21:23,520 --> 00:21:28,520
...hogy meggyzze ket, hogy nekem sincs kzm
az egszhez, de szerencsre ismerek pr embert.

259
00:21:29,920 --> 00:21:33,200
Talltak nhny tglt
a liftakna aljn,...

260
00:21:33,280 --> 00:21:39,360
..s azt gondoljk, hogy a tglk
a falbl hullottak ki... baleset volt.

261
00:21:39,440 --> 00:21:43,800
Tudod, hogy a paprok gy emltik ezt,
mint a mmia tka amely jbl lesjtott.

262
00:21:45,280 --> 00:21:49,480
Van kped arrl az Ozrisz ednyrl,
ami a robbansban semmislt meg?

263
00:21:49,560 --> 00:21:51,520
Igen. Itt van.

264
00:22:00,320 --> 00:22:04,000
- Nem tudom kivenni az rst.
- Nem tudtuk azonostani a szimblumokat.

265
00:22:04,080 --> 00:22:07,440
De Dr Jordan bemsolta ket
a jegyzetei kz.

266
00:22:10,560 --> 00:22:13,520
Ezek a jellsek nem hasonltanak
semmire, amit eddig valaha lttam.

267
00:22:13,640 --> 00:22:17,320
- Nem egyiptomiak.
- Nem, nem egyiptomiak.

268
00:22:18,000 --> 00:22:20,200
Akkor micsodk?

269
00:22:20,960 --> 00:22:23,240
Micsodk?

270
00:22:23,360 --> 00:22:25,320
Te tudod. Hogyan?

271
00:22:26,240 --> 00:22:29,760
Mondjuk azt, hogy most nem mehetek ebbe bele,
de ez nagyon fontos.

272
00:22:29,840 --> 00:22:32,800
Csinlt Dr Jordan brmifle
elzetes tesztet az ednyen?

273
00:22:32,880 --> 00:22:36,920
Semmi olyat, amirl tudnk, de az
sszes laboreredmny a gpn van.

274
00:23:07,680 --> 00:23:10,280
Halott. Megnyugodhatunk.

275
00:23:23,360 --> 00:23:26,000
Tudjuk, mita lehet
az edny belsejben?

276
00:23:26,080 --> 00:23:29,440
Daniel szerint,
nhny ezer ve.

277
00:23:30,680 --> 00:23:33,280
Nos, tkletesen megmaradt.

278
00:23:35,440 --> 00:23:38,480
Akr tegnap is meghalhatott.

279
00:23:43,560 --> 00:23:46,080
Valami nincs rendben.

280
00:23:46,160 --> 00:23:48,360
- Mi?
- Dr Jordan jegyzetei eltntek.

281
00:23:50,240 --> 00:23:52,600
Minden el lett tntetve.

282
00:23:54,400 --> 00:23:56,520
Mg az e-mail cme is.

283
00:23:57,120 --> 00:23:59,240
Tartasz msolatokat?

284
00:23:59,920 --> 00:24:02,120
Igen. De nincsenek meg.

285
00:24:05,800 --> 00:24:07,000
Mit csinlsz?

286
00:24:07,080 --> 00:24:10,600
A rendszerben a mr letrlt llomnyok
bizonyos "srk" llomnyokknt mg bent vannak.

287
00:24:10,680 --> 00:24:13,720
Ez vgignzi az adatbzist,
htha vannak ilyen srk rtkek...

288
00:24:13,800 --> 00:24:16,160
..s fellrsra kszen
tartja ket.

289
00:24:16,240 --> 00:24:19,120
Ez krlbell 30 nap utn
trtnik meg,...

290
00:24:19,200 --> 00:24:24,880
..teht akr vissza is tudunk hozni nhny
adatot fellrs eltt.

291
00:24:27,520 --> 00:24:32,520
Talltam valamit. A professzor
zenetet kapott aznap este, mikor meghalt.

292
00:24:32,600 --> 00:24:35,560
Szerintem nem volt lehetsge,
hogy elolvassa.

293
00:24:37,160 --> 00:24:41,520
Ezek az eredmnyei a szn-vizsglatoknak
a 14C sorszm trgyon.

294
00:24:41,600 --> 00:24:43,640
A hinyz arany amulett.

295
00:24:43,720 --> 00:24:47,480
risten, Daniel,
ez tbb, mint 10.000 ves.

296
00:24:48,720 --> 00:24:51,320
Ami azt jelenti, hogy vgig igazad volt.

297
00:24:51,400 --> 00:24:53,280
Igen, tudom.

298
00:24:53,360 --> 00:24:56,800
Az egyiptomi civilizcik tbb ezer
vvel idsebbek, mint hittk.

299
00:24:56,920 --> 00:25:01,280
- Sarah, senkinek... nem mondhatod el ezt.
- Mirl beszlsz?

300
00:25:01,360 --> 00:25:05,480
Ez a bizonytk, amit mindig is kerestl.
Ez rvnyesti az elmleteidet.

301
00:25:05,560 --> 00:25:09,640
Minden, amink van egy szn-vizsglat
eredmnyei egy hinyz leletrl.

302
00:25:09,720 --> 00:25:14,080
gy ht felvehetjk a kapcsolatot az illetvel,
aki vgrehajtotta a vizsglatot.

303
00:25:17,680 --> 00:25:19,240
Micsoda?

304
00:25:19,360 --> 00:25:22,880
Nem Dr Jordan volt az egyedli, aki
megkapta az eredmnyeket.

305
00:25:27,800 --> 00:25:29,760
Steven.

306
00:25:33,440 --> 00:25:36,480
Az a Goa'uld szimbita
nyilvn egy kiszradt maradvny,...

307
00:25:36,600 --> 00:25:38,800
..de ennek ellenre j llapotban van.

308
00:25:38,920 --> 00:25:42,040
Elszr azt hittk, hogy
valami anyag vdte eddig meg,...

309
00:25:42,120 --> 00:25:44,480
- ..de most mr nem vagyunk biztosak.
- Hogy rti ezt?

310
00:25:44,560 --> 00:25:46,520
Az edny klseje kermia,...

311
00:25:46,640 --> 00:25:50,000
..de a belseje egy technolgiailag
igen fejlett kamra.

312
00:25:50,120 --> 00:25:54,160
Van egy pici naqahdah erforrs,
ami nagyon alacsony szinten adja az energit.

313
00:25:54,240 --> 00:25:56,200
- Mirt?
- Nem lehetnk biztosak, uram,...

314
00:25:56,320 --> 00:25:58,920
..de azt hiszem, az edny
egyfajta tll-kamra.

315
00:25:59,000 --> 00:26:03,200
gy gondoljuk, hogy a szimbita mg lt,
amikor belehelyeztk.

316
00:26:03,840 --> 00:26:07,760
Mirt engedn magt kivetetni a gazdatestbl,
s kamrba helyeztetni magt?

317
00:26:07,840 --> 00:26:09,720
Nem hiszem, hogy volt vlasztsa, uram.

318
00:26:09,840 --> 00:26:13,040
A folyadk az ednyben gy tnik
altat tulajdonsgokkal br.

319
00:26:13,160 --> 00:26:17,680
Ha megfelel hmrskleten marad, s
megfelel mennyisg energija van,...

320
00:26:17,760 --> 00:26:20,560
..taln kpes lehet egy
szimbita letben tartsra.

321
00:26:20,640 --> 00:26:23,680
- Akkor mirt halott?
- A fed eltrtt.

322
00:26:23,800 --> 00:26:26,080
Taln a szllts alatt.

323
00:26:26,160 --> 00:26:30,120
Ha amit mond, igaz, s a msodik
edny srls nlkl megszta, akkor...

324
00:26:30,200 --> 00:26:33,560
Igen, uram. Egy
Goa'uld lehet odakint.

325
00:26:50,600 --> 00:26:52,560
Daniel?

326
00:26:53,280 --> 00:26:55,720
Itt vagy vgre.
Mindent tkutattam mr utnad.

327
00:26:55,800 --> 00:27:00,000
- Egy kis plusz kutatst vgeztem.
- Jrtam Steven hznl, de  mr nem volt ott.

328
00:27:00,080 --> 00:27:03,520
- Becsomagolt mindent, s elment.
- Tudom.

329
00:27:04,040 --> 00:27:07,080
- Azt gondolod, hogy ellopta az amulettet, ugye?
- Igen.

330
00:27:07,200 --> 00:27:09,960
Hogy megakadlyozza az
elmleted bebizonyosodst?

331
00:27:10,040 --> 00:27:12,480
Lehetsges. Mindenesetre meg kell tallnom.

332
00:27:12,600 --> 00:27:16,520
- Nos, akkor veled megyek.
- Ne. Ne, tl veszlyes.

333
00:27:17,240 --> 00:27:20,120
Mi most Steven-rl beszlnk.

334
00:27:20,200 --> 00:27:22,800
Sarah, mr hrom
halleset trtnt.

335
00:27:22,880 --> 00:27:24,080
Hrom?

336
00:27:24,160 --> 00:27:29,240
Megtalltk a technikus holttestt,
aki a szn-tesztet csinlta az amuletten.

337
00:27:29,320 --> 00:27:32,200
Daniel, ismerem Steven-t.

338
00:27:32,320 --> 00:27:35,280
 sokmindenre kpes,
de nem gyilkos.

339
00:27:35,400 --> 00:27:40,000
Nos, akkor nem ismered t annyira,
amennyire hiszed. Legalbbis... mostantl nem.

340
00:27:40,680 --> 00:27:43,040
Ez mit akart jelenteni?

341
00:27:45,040 --> 00:27:48,800
Engedd, hogy kitalljam. Nem mondhatod el, ugye?
Ht mit vrsz, Daniel?

342
00:27:48,880 --> 00:27:52,160
Visszajssz t v utn,
de nem mondhatod el, hol voltl.

343
00:27:52,280 --> 00:27:56,480
Kpes vagy elolvasni egy si nyelvet, amit
mg soha senki sem ltott,...

344
00:27:56,600 --> 00:27:58,560
..de nem magyarzod meg, hogyan.

345
00:27:58,680 --> 00:28:01,040
s amikor bizonytkot tallunk,
hogy megvdhessnk tged...

346
00:28:01,120 --> 00:28:05,240
..az egsz archeolgiai kzssg
eltt, akkor meg nem akarod felfedni.

347
00:28:05,360 --> 00:28:07,720
Mi van veled?

348
00:28:12,040 --> 00:28:14,400
- n vagyok, Daniel.
- Tudom.

349
00:28:17,080 --> 00:28:22,840
Akkor hogyan bzhatsz bennem? Mit
csinltl az elmlt t vben?

350
00:28:22,920 --> 00:28:25,600
El akarom mondani, Sarah.

351
00:28:25,680 --> 00:28:28,040
El akarom, higgy nekem.

352
00:28:29,160 --> 00:28:32,520
Br lthatnd azokat a dolgokat,
amiket n lttam.

353
00:28:34,240 --> 00:28:36,840
De a vilg mg nem kszlt fel r.

354
00:28:38,040 --> 00:28:40,720
Mg nem.

355
00:28:40,800 --> 00:28:43,680
Nem azt krem, hogy mondd el a vilgnak.

356
00:28:43,800 --> 00:28:46,360
Azt krem, mondd el nekem.

357
00:28:47,000 --> 00:28:49,120
Ez az n letem munkja is, Daniel.

358
00:28:51,080 --> 00:28:54,280
Teht a kormnyznak dolgozol.
Vagy mi? Daniel!

359
00:28:54,360 --> 00:28:56,480
Sajnlom.

360
00:28:57,720 --> 00:29:00,840
Akkor most megint
eltnsz, ugye?

361
00:29:00,960 --> 00:29:03,080
Igen.

362
00:29:04,080 --> 00:29:08,360
Azt hiszem, Steven-nek igaza volt.
Soha nem kellett volna visszajnnd.

363
00:29:21,200 --> 00:29:24,320
Azt gondolja, hogy ezt a Steven Rayner-t
hatalmba kertette egy Goa'uld?

364
00:29:24,400 --> 00:29:27,440
- Nos, nagyon gy nz ki.
- Akkor hogyan talljuk meg?

365
00:29:27,560 --> 00:29:32,240
Rendben, ez az egyetlen nyomunk. Ez az az
amulett, amelyet Dr Jordan irodjbl loptak el.

366
00:29:32,360 --> 00:29:35,880
Ez egy rtktelen ereklye, de felttelezem, hogy
a Goa'uld-ot nem rdekli...

367
00:29:36,000 --> 00:29:38,040
..a pnzgyi rtke.

368
00:29:38,160 --> 00:29:40,520
- Akkor mirt viszi el?
- Ez egy j krds.

369
00:29:40,640 --> 00:29:45,080
Ez egy tlagos brzolsmdja Ozrisznak.
Egy psztorbotot s egy buzognyt tart.

370
00:29:45,160 --> 00:29:49,240
Kzpen van egy alakzat, ami az
egyiptomi szimbluma a halhatatlansgnak.

371
00:29:49,320 --> 00:29:53,440
- Lehet ez valamifle Goa'uld mszer?
- Lehetsges.

372
00:29:53,520 --> 00:29:55,800
Ez megmagyarzn,
mirt csak ezt az egyet vittk el.

373
00:29:55,920 --> 00:29:58,480
Megnztem a msik leletet is
a naqahdah miatt,...

374
00:29:58,560 --> 00:30:02,760
..ami egyrtelmen Goa'uld
technolgia, s resnek talltam.

375
00:30:02,840 --> 00:30:05,360
Felttelezzk, hogy ez a Goa'uld Ozrisz,
akkor mit akar?

376
00:30:05,440 --> 00:30:09,720
Valsznleg nem tudja, hogy mi
trtnt Seth-tel vagy R-vel.

377
00:30:09,840 --> 00:30:12,600
Taln az zisz ednyt keresi.

378
00:30:12,680 --> 00:30:17,520
- Vagy a kiutat a bolygrl.
- Mr riadjelzst adtam ki a bzison.

379
00:30:23,280 --> 00:30:25,720
Megprbltam megvizsglni a
folyadkot az ednybl.

380
00:30:25,840 --> 00:30:28,200
nmagban gy nz ki, hogy
egy erteljes nyugtat.

381
00:30:28,280 --> 00:30:31,560
Egy tnyi elg lenne ahhoz,
hogy kissn egy felntt Goa'uld-ot.

382
00:30:31,640 --> 00:30:35,400
- Ezt a dolgot tnyleg lve akarjuk?
- Belegondolva, hogy eddig sztzisban volt,...

383
00:30:35,520 --> 00:30:37,880
..taln hasznos
informciforrs lehet.

384
00:30:37,960 --> 00:30:41,000
Legyenek vatosak.
Elsdleges feladatuk meglltani a Goa'uld-ot...

385
00:30:41,120 --> 00:30:44,720
...a legkisebb kockzatvllalssal.


386
00:30:46,240 --> 00:30:47,720
Fraiser.

387
00:30:47,800 --> 00:30:49,760
Igen, itt van. Uram.

388
00:30:51,960 --> 00:30:53,840
Hammond.

389
00:30:54,200 --> 00:30:56,480
Igen.

390
00:30:57,000 --> 00:30:59,360
Rendben. Ksznm.

391
00:30:59,920 --> 00:31:03,360
Van egy nyomunk Steven Rayner utn.
Kairba replt ngy rval ezeltt.

392
00:31:03,480 --> 00:31:07,480
Vissza a templomhoz, ahol az ednyeket
megtalltk. Most elkaphatjuk, uram.

393
00:31:07,560 --> 00:31:11,160
Riadztathatom az egyiptomi hatsgokat,
de ebben nem sok eslyt ltok.

394
00:31:11,240 --> 00:31:13,440
Dr Fraiser majd elksri magukat.

395
00:31:50,400 --> 00:31:54,520
Azt hiszem tudom, mirt nincsenek
ezen a helyen turistk.

396
00:31:54,640 --> 00:31:58,640
A mhold szerint,
innen mg htravan tz mrfld.

397
00:35:07,160 --> 00:35:09,120
Steven.

398
00:35:13,160 --> 00:35:16,280
Nem rzek semmit.
 nem Goa'uld.

399
00:35:23,640 --> 00:35:25,520
Steven.

400
00:35:25,600 --> 00:35:29,040
- Bels vrzse van.
- Steven, n vagyok.

401
00:35:29,160 --> 00:35:31,040
Daniel.

402
00:35:31,400 --> 00:35:33,760
Mi trtnt?

403
00:35:34,480 --> 00:35:38,080
Elloptam az amulettet.
Tbb, mint 10,000 ves,...

404
00:35:38,200 --> 00:35:41,960
..teht a feltevsed egsz vgig
igaz volt. Sajnlom.

405
00:35:45,120 --> 00:35:48,320
Csak nyugalom, rendben?
Maradjon mozdulatlanul.

406
00:35:48,400 --> 00:35:50,440
Minden rendben.  egy bart.

407
00:35:50,520 --> 00:35:53,400
- Mi van az ednnyel?
- Huh?

408
00:35:53,480 --> 00:35:55,600
Az Ozrisz ednnyel. Kinyitottad?

409
00:35:56,400 --> 00:35:58,360
Nem.

410
00:36:00,120 --> 00:36:02,320
Mirt jttl ide?

411
00:36:02,400 --> 00:36:05,360
Rjttem, hogy az amulett egy kulcs.

412
00:36:05,440 --> 00:36:07,640
Van egy rejtett kamra.

413
00:36:07,720 --> 00:36:10,080
n akartam megtenni a felfedezst.

414
00:36:11,440 --> 00:36:16,040
- Daniel, ki kell t vinnnk innen.
- Steven, ki tette ezt veled?

415
00:36:20,440 --> 00:36:22,400
n tettem.

416
00:36:23,920 --> 00:36:25,880
Sarah?

417
00:36:43,960 --> 00:36:45,920
Daniel Jackson.

418
00:36:47,120 --> 00:36:49,680
gy tnik, sokat tudsz a Goa'uld-rl.

419
00:36:49,760 --> 00:36:53,960
Sokkal tbbet, mint akikkel
a felbredsem ta tallkoztam.

420
00:36:54,040 --> 00:36:56,840
Most, mondd el,...

421
00:36:58,160 --> 00:37:00,760
..hol van a Csillagkapu?

422
00:37:02,000 --> 00:37:04,360
Nem tudom, mirl beszlsz.

423
00:37:07,280 --> 00:37:09,240
Arctlansg.

424
00:37:15,840 --> 00:37:18,800
Ez a templom egyszer
tele volt kvetkkel.

425
00:37:18,920 --> 00:37:22,840
- Igen, ht, vltoznak az idk.
- gy ht figyeltem.

426
00:37:23,240 --> 00:37:25,680
Hol van a testvrem, Setesh?

427
00:37:25,760 --> 00:37:28,360
gy rted Seth?

428
00:37:28,440 --> 00:37:31,960
Halott.  Mi, uh, megltk t.

429
00:37:32,840 --> 00:37:35,040
- Hazudsz.
- Nem.

430
00:37:35,120 --> 00:37:37,640
Nem, mi megltk R-t s Hathor-t is...

431
00:37:37,720 --> 00:37:39,840
..s, huh, kit is mg?

432
00:37:39,920 --> 00:37:41,960
Sokar-t.

433
00:37:42,080 --> 00:37:44,920
Akkor nagy szvessget tettetek nekem.

434
00:37:45,000 --> 00:37:47,280
Ellenlls nlkl fogok uralkodni.

435
00:37:47,400 --> 00:37:51,920
Nem. Nem, te nem fogsz uralkodni. Amint ltod,
mi nem imdunk tbb hamis isteneket.

436
00:37:52,040 --> 00:37:54,320
Sokig eljutottatok, ez igaz.

437
00:37:54,400 --> 00:37:56,520
De mg mindig gyengk vagytok.

438
00:37:56,640 --> 00:38:00,760
s most te vagy a szakadk
az irntam rzett gylleted...

439
00:38:00,840 --> 00:38:03,040
..s a gazdatestem irnt rzett
aggodalmad kztt,...

440
00:38:04,320 --> 00:38:07,120
.., aki felbresztett engem hossz lmombl.

441
00:38:11,200 --> 00:38:13,240
Mit tudsz a kirlynmrl?

442
00:38:18,680 --> 00:38:19,880
...

443
00:38:19,960 --> 00:38:22,240
Csapdba esett, mint te.

444
00:38:23,120 --> 00:38:25,240
Nlunk van az edny.

445
00:38:25,320 --> 00:38:27,920
Hol van?

446
00:38:28,000 --> 00:38:29,960
Nem fogom elmondani.

447
00:38:30,080 --> 00:38:32,280
Nagyot hibzol.

448
00:38:39,760 --> 00:38:42,040
Hol van a kirlynm?

449
00:38:46,120 --> 00:38:48,080
Mondd el.

450
00:38:54,680 --> 00:38:56,960
Ez mi?

451
00:38:57,080 --> 00:38:59,440
Mit tettl?

452
00:39:02,400 --> 00:39:05,200
Fizetni fogsz ezrt a szemtelensgrt.

453
00:40:00,120 --> 00:40:02,560
Ne hibzz,...

454
00:40:02,680 --> 00:40:05,560
..Ozrisz vissza fog trni,...

455
00:40:05,640 --> 00:40:09,640
..s a Fld folyi
vrsek lesznek a vrtl.

456
00:40:37,440 --> 00:40:39,640
- Jl van?
- Oh, igen.

457
00:40:39,760 --> 00:40:42,200
Igen. Azt hiszem, kezdem mr megszokni ezt.

458
00:40:42,320 --> 00:40:45,520
- Hol van Ozrisz?
- Elment.

459
00:40:46,720 --> 00:40:48,680
Steven?

460
00:40:49,560 --> 00:40:53,680
Ha most azonnal kivisszk innen,
azt hiszem, tlli.

461
00:40:53,800 --> 00:40:58,160
Egybknt j lesz, ha kitallunk...
egy mest neki errl az egszrl.

462
00:41:54,920 --> 00:41:59,280
Visiontext Subtitles: Sally Lewis
Fordts : Skaara , NocRi
